A to sta ta Asterixa ki sta bila naprodaj na razstavi?
Napovedi založbe Graffit
Moderatorji: TomDar, jang, Corto, Tornado, Mioke
Re: Napovedi založbe Graffit
Re: Napovedi založbe Graffit
Ja, to gre za ta dva, samo še nista bila uradno najavljena.
Re: Napovedi založbe Graffit
Očitno so stripi na voljo. - Vsaj za prednaročilo.
Zadnjič spremenil BuDi, dne 24.03.2022 21:58:11, skupaj popravljeno 1 krat.
- Corto
- Moderator STRIPOHOLIK
- Prispevkov: 6192
- Pridružen: 25.01.2005 20:30:25
- Kraj: Škofja Loka
- Kontakt:
Re: Napovedi založbe Graffit
Format AF je 18.5 × 26 Cm, se pravi tako kot pri Libellusu.
https://knjigarna.net/knjige/strip/alan ... 1CPZgsUIrw
Re: Napovedi založbe Graffit
večja slika
Re: Napovedi založbe Graffit
Jaz zaenkrat nisem kupil, nekdo drug pa je:
Re: Napovedi založbe Graffit
nisem zasledil še nobenega komantarja, pohvale, kritike, itd.....
Re: Napovedi založbe Graffit
Meni je OK. Sem misli, da me bo večji format motil, pa me ne. Sem in tja je pozna, da material ni previden za tak format in so mogoče malce slabše slike, ampak na splošno OK vtis.
Vezava je dobra, cena pa primerna ostalim slovenskim izdajam.
Spremnega teksta še nisem prebral
Vezava je dobra, cena pa primerna ostalim slovenskim izdajam.
Spremnega teksta še nisem prebral
From Far Beyond The Valkyries Chant My Name
Re: Napovedi založbe Graffit
Mani je tudi ok. Knjiga je zelo lepa. Moti me, da ni barvnih naslovnic.
Uvodni tekst mi je všeč. Omenjeno je, da je za razliko od predhodnega prevoda gospoda Gradišnika, ki je prevajal Brixijev prevod, gospod Mislej za Graffitovo izdajo prevajal neposredno iz italijanščine. Meni ta prevod (gospoda Misleja ni všeč). Na določenih mestih je dolgovezen, s preveč teksta. Gospod Gradišnik je ponekod prav zajel bistvo, recimo, ko Alan hčerki lastnice stanovanja s katero je prisiljen iti na zmenek odvrne: "Življenje je ječa, čas v njej rabelj hudi."
Sem preletel prvi del Ekipa TNT. Ti zeleni AF so mi, kar se tiče prevoda precej bolj všeč, tako da bom tole novo izdajo najverjetneje preskočil. Me pa zanima kakšna bo Libellusova. Tam najavljajo barvne naslovnice.
Uvodni tekst mi je všeč. Omenjeno je, da je za razliko od predhodnega prevoda gospoda Gradišnika, ki je prevajal Brixijev prevod, gospod Mislej za Graffitovo izdajo prevajal neposredno iz italijanščine. Meni ta prevod (gospoda Misleja ni všeč). Na določenih mestih je dolgovezen, s preveč teksta. Gospod Gradišnik je ponekod prav zajel bistvo, recimo, ko Alan hčerki lastnice stanovanja s katero je prisiljen iti na zmenek odvrne: "Življenje je ječa, čas v njej rabelj hudi."
Sem preletel prvi del Ekipa TNT. Ti zeleni AF so mi, kar se tiče prevoda precej bolj všeč, tako da bom tole novo izdajo najverjetneje preskočil. Me pa zanima kakšna bo Libellusova. Tam najavljajo barvne naslovnice.
Re: Napovedi založbe Graffit
V Italiji sem gledal "Alan Ford original 651" (vsaj mislim, da je 651), čisto nov pa kockasto natisnjen kot tale naš.
Re: Napovedi založbe Graffit
Alan Ford #1 je pri založniku razprodan.
(okoli 100 so jih kupile knjižnice)
(okoli 100 so jih kupile knjižnice)