NOVO: Blankets v slovenščini [MK]

Vesolje superjunakov, svet brez superjunakov in prostor za ostale zadevščine ameriške produkcije.

Moderatorji: TomDarjangCortoMiokeRuki

BuDi
STRIPOHOLIK
Prispevkov: 7040
Pridružen: 21.01.2005 19:19:44
Kraj: 1000 Ljubljana

NOVO: Blankets v slovenščini [MK]

Odgovor Napisal/-a BuDi »

Glede na novico na sorodni strani je v kratkem v slovenščini moč pričakovati:

B L A N K E T S
B y C r a i g T h o m p s o n
This semi-autobiographical novel set in the snowy hinterlands of Wisconsin tells the story of a lonely, artistic young man who struggles with his fundamentalist Christian upbringing when he falls in love. Fluidly told over 582 pages, "Blankets" magically recreates the high emotional stakes of adolescence. Thompson has set new bars for the medium not just in length, but breadth.

Slika

Slika

Najboljši strip po reviji Time za leto 2003

(če ne gre za to izdajo ampak katere druge Blanketse naj me kdo popravi)
Zadnjič spremenil BuDi, dne 06.10.2006 0:56:24, skupaj popravljeno 1 krat.
Sve što znam o životu…odabrao je Đelo Hadžiselimović.
Registriraj.si domeno.
Uporabniški avatar
mike
Prispevkov: 596
Pridružen: 16.09.2005 11:29:28
Kraj: Maribor

Odgovor Napisal/-a mike »

Precital. Cudovito. Briljantno. Ganljivo. Kot bi rekli ameri - a true masterpiece. Je pa res, ni za vsakogar :) .
Blackjack.
Uporabniški avatar
jang
Moderator STRIPOHOLIK
Prispevkov: 11090
Pridružen: 26.01.2005 19:42:10
Kraj: bled

Odgovor Napisal/-a jang »

downloadal z neta in uspel prebrati kakih 10 strani....Kot je že Mike pravilno povedal- ni za vsakogar :twisted: Malo se bom še potrudil, pa verjetno bom probal še na papirju če bodo imeli v knjižnici. V osnovi mi branje skeniranih zadev ni cool, tako da...... Po teh prvih desetih straneh sta mi na misel prišla Lolek in Bolek :)
Uporabniški avatar
mike
Prispevkov: 596
Pridružen: 16.09.2005 11:29:28
Kraj: Maribor

Odgovor Napisal/-a mike »

Jang, ne delaj si sramote :D.
Blackjack.
Uporabniški avatar
jang
Moderator STRIPOHOLIK
Prispevkov: 11090
Pridružen: 26.01.2005 19:42:10
Kraj: bled

Odgovor Napisal/-a jang »

mike napisal/-a:Jang, ne delaj si sramote :D.
me prav zanima kaj bodo drugi rekli :lol: .... predvsem ljubitelji dobre risbe :twisted:
Uporabniški avatar
mike
Prispevkov: 596
Pridružen: 16.09.2005 11:29:28
Kraj: Maribor

Odgovor Napisal/-a mike »

Aaaaa bodi tiho :D , vedno globje se potapljas :lol: :lol: . Risba je sicer cisto subjektivne narave, kot tudi seveda okus in prav je tako.

Vendar Blankets je dejansko priznan z vseh koncev in krajev kot BOZANSKO narisan :P :P :P .
Blackjack.
Uporabniški avatar
mike
Prispevkov: 596
Pridružen: 16.09.2005 11:29:28
Kraj: Maribor

Odgovor Napisal/-a mike »

Da mi ne bi kdo kaj zameril, predvsem pa ti Jang, nic slabega ne mislim :) .
Blackjack.
Uporabniški avatar
macon
STRIPOHOLIK
Prispevkov: 3013
Pridružen: 24.12.2005 23:11:43
Kraj: Škofja Loka

Odgovor Napisal/-a macon »

Risbi nič ne manjka, v bistvu je dobra.

Meni je cel strip pustil en tak sladko-grenki priokus, (rahlo tipa so fuckin what). Takole lepo je. Meni besedica lepo ne pomeni nekaj po čemer bi morali avtorji segati kot po najvišjem cilju. Tudi nekam ameriško patetično in med "alternativci" imam raje Clowesa, Warea, Burnsa pa še koga.

Nekako lepo je.
Uporabniški avatar
marlowe
Prispevkov: 749
Pridružen: 09.05.2005 14:16:22
Kraj: Srbija
Kontakt:

Odgovor Napisal/-a marlowe »

Blankets su fantasticni. :D
Ko izdaje i kako ide - u jednoj knjizi ili vise?
Uporabniški avatar
jang
Moderator STRIPOHOLIK
Prispevkov: 11090
Pridružen: 26.01.2005 19:42:10
Kraj: bled

Odgovor Napisal/-a jang »

nažalost so to edine informacije, ki jih poznam. da bodo izšli Blankets, Goražde, neka nova strip revija. In pa govora je o seriji stripov ob časopisu
Uporabniški avatar
marlowe
Prispevkov: 749
Pridružen: 09.05.2005 14:16:22
Kraj: Srbija
Kontakt:

Odgovor Napisal/-a marlowe »

Ok. Zvuci logicno. Crno-belo, autorski strip.
Videcemo.
BuDi
STRIPOHOLIK
Prispevkov: 7040
Pridružen: 21.01.2005 19:19:44
Kraj: 1000 Ljubljana

Odgovor Napisal/-a BuDi »

Odeje
Craig Thompson

prevod: Polona Prodnik
Mladinska knjiga
tik pred izidom

Stripovski romani (graphic novel) v našem založništvu niso prav razširjen žanr, čeprav ta v tujini postaja tudi vse bolj privlačen vir filmskih ekranizacij, predvsem za tiste režiserje stripovskih priredb, ki želijo posneti nekoliko resnejše filme (denimo Mesto greha, V kot vroče maščevanje, Sence preteklosti itn.). Zato je razveseljivo, da smo dobili preveden obsežni stripovski roman Odeje, ki ga je zrisal/spisal Craig Thompson (avtor je postal znan po svojem sicer bolj fantastičnem stripovsko romanesknem prvencu, Goodbye Chunky Rice). V Odejah spremljamo pripovednikovo senzibilno spominjanje na dostikrat boleče odraščanje v togem, skoraj fundamentalističnem krščanskem okolju, ko sta se z mlajšim bratom skušala zaščititi pred trdim discipliniranjem s strani njunih staršev (včasih sta morala zaradi neposlušnosti prespati v ropotarnici itn.). Gre za prvoosebno pripoved o odraščanju glavnega junaka, ki ga seveda začnejo premetavati prve ljubezni, boj proti starejšim nasilnežem, čustven odnos do mlajšega brata, učenje iz napak, občasno izgubljanje vere v pravičen svet itn. Roman, ki je za mlajše lahko tudi več kot primerna bližnjica do branja obsežnejših knjig. Če vam je ta knjiga všeč, preberite še knjigo Maus.

Samo Rugelj
Sve što znam o životu…odabrao je Đelo Hadžiselimović.
Registriraj.si domeno.
Uporabniški avatar
Corto
Moderator STRIPOHOLIK
Prispevkov: 6192
Pridružen: 25.01.2005 20:30:25
Kraj: Škofja Loka
Kontakt:

Odgovor Napisal/-a Corto »

Malo predogleda:

Slika

Slika

Slika
Uporabniški avatar
Corto
Moderator STRIPOHOLIK
Prispevkov: 6192
Pridružen: 25.01.2005 20:30:25
Kraj: Škofja Loka
Kontakt:

Odgovor Napisal/-a Corto »

BuDi napisal/-a:
Odeje
Craig Thompson

prevod: Polona Prodnik
Mladinska knjiga
tik pred izidom

Stripovski romani (graphic novel) v našem založništvu niso prav razširjen žanr, čeprav ta v tujini postaja tudi vse bolj privlačen vir filmskih ekranizacij, predvsem za tiste režiserje stripovskih priredb, ki želijo posneti nekoliko resnejše filme (denimo Mesto greha, V kot vroče maščevanje, Sence preteklosti itn.). Zato je razveseljivo, da smo dobili preveden obsežni stripovski roman Odeje, ki ga je zrisal/spisal Craig Thompson (avtor je postal znan po svojem sicer bolj fantastičnem stripovsko romanesknem prvencu, Goodbye Chunky Rice). V Odejah spremljamo pripovednikovo senzibilno spominjanje na dostikrat boleče odraščanje v togem, skoraj fundamentalističnem krščanskem okolju, ko sta se z mlajšim bratom skušala zaščititi pred trdim discipliniranjem s strani njunih staršev (včasih sta morala zaradi neposlušnosti prespati v ropotarnici itn.). Gre za prvoosebno pripoved o odraščanju glavnega junaka, ki ga seveda začnejo premetavati prve ljubezni, boj proti starejšim nasilnežem, čustven odnos do mlajšega brata, učenje iz napak, občasno izgubljanje vere v pravičen svet itn. Roman, ki je za mlajše lahko tudi več kot primerna bližnjica do branja obsežnejših knjig. Če vam je ta knjiga všeč, preberite še knjigo Maus.

Samo Rugelj
Kaj stripi so zdaj kar naenkrat žanr v sklopu knjižnih romanov!?!

Samo Rugelj bi se lahko malo bolje izrazil - namreč stripi so deveta umetnost in so svojstven način umetniškega izražanja, tako kot glasba ali likovno delo.
Uporabniški avatar
ninel
Prispevkov: 6346
Pridružen: 19.04.2006 19:14:19
Kraj: Beograd

Odgovor Napisal/-a ninel »

Naziv "grafični roman" si je izmislil Will Eisner zato, da ne bi njegovih stripov za odrasle mešali s stripi za mladino (tipa Supermen itd). V Ameriki ima namreč beseda "comic" slabšalni prizvok in pomeni predvsem šund. Sicer pa beseda "comic" izhaja iz besede "comic strips", kar bi lahko prevedli kot smešni, humoristični, komični trakovi ali pasice. V začetku je strip izhajal v dnevnem časopisju v eni ali več pasicah. To so bili zabavni skeči v treh ali štirih sličicah in risani v karikaturističnem stilu. Kasneje so se pojavili tudi realistični junaki (Supermen, Fantom, Mandrak...), ki so izhajali tudi v zvezkih (revijah), ampak naziv "comic" je ostal. Zanimivo je, da smo Slovenci od ameriškega originala ohranili samo drugo besedo (strip) za nov medij. Srbi pa so stripe duhovito poimenovali "crtani romani", kar je v bistvu še najbolj točen prevod "graphic novel". Torej izraz "graphic novel" pomeni samo in nič drugega kot strip. Strip je pri nas dokaj cenjen (kar je sicer v čistem nasprotju s pogostostjo objavljanja v časopisih in revijah) in zato ne vidim nobenega razloga, da bi ga preimenovali v trapasti "grafični roman".

Kar se pa "Blanketsov" tiče, je pa super jih bomo dobili tudi v slovenskem prevodu. Vsebina sama sicer ni nič kaj posebnega, ampak narisani so pa GENIALNO !!!
Odgovori